When Publication is an Act of Translation

When Publication is an Act of Translation

When Publication is an Act of Translation by Lara Harmon, Editorial Assistant, Intralingo Inc. Authors and translators have always faced choices when it comes to publication. Write it down or share it by word of mouth? Stone or wood carving, broadside, pamphlet,...
Lisa Carter on Marketing Tips for Translators

Lisa Carter on Marketing Tips for Translators

Lisa Carter on Marketing Tips for Translators by Lara Harmon, Editorial Assistant, Intralingo Inc. In May, Lisa shared her expertise on the podcast Marketing Tips for Translators. For this episode, producer and freelance English-Swedish translator Tess Whitty asked...
Why We Don’t Italicize Spanish

Why We Don’t Italicize Spanish

Why We Don’t Italicize Spanish Text by Lara Harmon, Editorial Assistant, Intralingo Inc. Video by DJ Older. Shared with permission. The debate over when (or if) to italicize unfamiliar words is eternal. Do you italicize a word and flag it as different for...
James Somers on Writing and Dictionaries

James Somers on Writing and Dictionaries

James Somers on Writing and Dictionaries by Lara Harmon, Editorial Assistant, Intralingo Inc. In his article “You’re Probably Using the Wrong Dictionary,” author and programmer James Somers describes Pulitzer Prize winner John McPhee’s relationship with...