Did you know… Tips and Information for Translators, Writers and Editors
By Lisa Carter, Intralingo Inc.

Info we’ve come across that we think you translators and writers might like to know about, too. If you have a valuable tip to share, let us know!

  • Do you think publishing a literary translation is an impossible feat? It’s a challenge, for sure. But the good news is that the number of translations published and distributed in the U.S. has steadily risen since 2012! According to Chad Post at Three Percent, who maintains a Translation Database, there were 460 titles in 2012, 541 in 2013 and 587 in 2014. And that’s way up from 2008, when there were only 360 books published in translation. Oh, and because Chad’s list only covers fiction and poetry, and because titles occasionally get missed, the true number is likely even higher.
  • Are you an editor as well as a translator? Did you know that the Editors’ Association of Canada is holding its first ever international conference on editing? Check it out. June 12 to 14, 2015, in Toronto, Ontario, Canada. Keynote speakers will be Carol Fisher Saller, editor of the Chicago Manual of Style‘s online Q&A, and Katherine Barber, former editor-in-chief of the Canadian Oxford Dictionary. Early-bird discounts on registration are in effect until February 28, 2015.
Lisa Carter is an acclaimed Spanish>English translator. Her work has won the Alicia Gordon Award for Word Artistry in Translation and been nominated for an International IMPAC Dublin Literary Award. Lisa offers translation, editing, professional development and promotion services through her company, Intralingo Inc., at www.intralingo.com

Intralingo Inc. is a participant in the Amazon Services LLC Associates Program, an affiliate advertising program designed to provide a means for sites to earn advertising fees by advertising and linking to Amazon.com.